Translator

среда, 30 марта 2011 г.

В английском языке есть предложение, в котором одно и то же слово используется 11 раз подряд.


James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher — предложение на английском языке, которое используют для демонстрации необходимости использования знаков препинания, которые являются заменой интонации, ударения и пауз, обычно применяющихся в разговорной речи. Проще говоря, это английский вариант знаменитого русского предложения «Казнить нельзя помиловать», в котором смысл меняется в зависимости от постановки запятой.

Это предложение используется в качестве языковой загадки или теста, в котором проверяющемуся нужно будет правильно расставить знаки препинания, вследствие чего понять значение предложения.

Вот правильный вариант этой расстановки: James, while John had had «had», had had «had had»; «had had» had had a better effect on the teacher.

А вот – примерный перевод на русский язык: В то время как Джон использовал «had», Джеймс использовал «had had»; учитель предпочёл «had had».

Комментариев нет:

Отправить комментарий